2008年9月28日 星期日

想要的得不到 - Tizzy Bac



想要的得不到

他們說這是你成長必經的苦惱

想要的夢太大但我的心太小怎麼都抓不牢

想要的總不夠多

我的生活轉眼只剩下壓迫

想要的你不屬於我

怎麼看怎麼令人心痛


但我看見我自己的倒影

突然有說不出的冷清

要是最後只剩我仍不懂

請別怪我總是不知所措


想要的得不到

幻滅的過往卻緊緊抓住我不放

想要的夢太大但我的心太小怎麼都抓不牢

想要的總是沉默

時間沒有一刻停下來等我

想要的一切瞬間流走

怎麼想怎麼覺得虛空


但我看見我自己的倒影

突然有說不出的寂寞

要是最後只剩我仍不懂

請別怪我總是不知所措




這世界的尖銳太多

我不是全都能承受

要是我又表現的冷漠

全是因為我內心在退縮








甚麼事都叫我分心 - Tizzy Bac

(2003)



為什麼什麼事都叫我分心?的確想要的太多,但多半夢中築閣,無所為又依舊空空於此,與其說得不到,不如說不去取,至今猶斯又大嘆無處展志,樹猶如此,風仍呼嘯,敲破無知與睡夢,散落一地尖銳而破碎不堪,一片片拾撿不能承受看見的模樣,不禁害怕起這殘酷,迷惑的過頭,暈眩的作噁,昏花迷亂的不能夠抵擋,不如就這樣迷糊迷糊迷糊,往更深的夜躲去,再作無窮的夢,臉往枕裡塞,被往身上裹,掩住假裝聽不到、看不見,忽視這一切彷彿置身事外,全因為內心的退縮,不懂又不知所措,但它仍不顧一切的向前跑,Are you still stand here and do nothing?。Jangmi

2008年9月20日 星期六

vacío







oh~ It's so...



I'm sorry that i don't have any idea.

2008年9月14日 星期日

Storm - Luna Sea



ふと 目を覚ました 真夜中の プラチナの光の中

在深夜銀色的光芒中不經意醒來

ギラギラと 輝いた この街も悪くない

這條街閃耀著光芒 感覺還不錯

君となら この嵐も 乗り越えられるはずさ

如果和你在一起的話 應該能度過這場暴風雨

Do you like it rough? トキメキを そうさ求め続けよう

                                 不斷追求心跳刺激

Do you like it rough?



今吹き荒れる 嵐の中 そう抱きあって 確かめ合って

現在在狂風吹襲的暴風雨中 彼此相擁 彼此確定

失うものなど 何もなかったはずだね

我們應該沒有喪失任何東西

手を伸ばさなきゃ あの光さえつかめない

但如果不伸出手 那就連那光芒也無法捉住

What will it take for you 君が望む様に 僕も望んでる

                                     如你所願我也是如此希望



Kiss me in the Stormy...

KIss me in the Stormy...



今吹き荒れる 嵐の中 そう抱きあって 確かめ合って

現在在狂風吹襲的暴風雨中 彼此相擁 彼此確定

失うものなど 何もなかったはずだね

我們應該沒有喪失任何東西

真実はきっと 臆病だからその姿を決して見せない

真實一定是因為膽怯 所以不會顯露出來

だけど僕らは 離れたりはしないから

可是我們也不會分離

手を伸ばさなきゃ あの光さえつかめない

但如果不伸出手 那就連那光芒也無法捉住

What will it take for you 君が望む様に 僕も望んでる

                                     如你所願我也是如此希望



Kiss me in the Stormy...

Kiss me in the Stormy...








 


Shine - Luna Sea

(1998)

這個夜晚是這樣的漫長又不寧靜,孤獨卻不寂寞, 不會吹散了只要緊緊抓住,或許藏著什麼無從得知,似乎也是祂停留著原因,但即使這裏再怎麼美好,向前邁開才是我們存在的原因,這樣的你們、這樣的我們、這樣的曾經是現在的留念,又是一個十年,喔~,時間,我無法停止或倒回,一直計算著這一天一日,是否真如此別具意義?Sinlaku。

2008年9月5日 星期五

Viva La Vida - Coldplay







I used to rule the world

我曾經統治全世界

Seas would rise when I gave the word 

當我下令海水也因而上漲

Now in the morning I sweep alone 

而今天清晨我獨自清掃

Sweep the streets I used to own 

清掃我曾擁有過的街道



I used to roll the dice

我曾經擲骰子時

Feel the fear in my enemy's eyes 

感覺敵人眼中充滿著恐懼

Listen as the crowd would sing:

聽到群眾這樣高唱:

"Now the old king is dead! Long live the king!" 

"現在老國王已大行! 新國王萬歲!"



One minute I held the key

前一分鐘我手還持著鑰匙

Next the walls were closed on me 

下一分鐘城牆就在我眼前闔上

And I discovered that my castles stand

而我發現我的城堡矗立

Upon pillars of salt, and pillars of sand

築在泥沙與鹽粒砌成的柱子上



I hear Jerusalem bells are ringing

我聽到耶路撒冷的鐘聲響起

Roman Calvary choirs are singing

羅馬各各他山上的合唱團在高歌

Be my mirror, my sword and shield

成為我的明鏡、我的長劍及盾牌 

My missionaries in a foreign field

我的使者還在異地

For some reason I can't explain

為了一些我無法解釋的原因

Once you go there was never, never an honest word

一旦你離去這裡將永遠沒有任何可信的話語

That was when I ruled the world 

那就是我統治這個世界的時候



It was the wicked and wild wind

這是一股頑劣且野蠻的狂風

Blew down the doors to let me in

吹倒了大門讓我進來

Shattered windows and the sound of drums

被砸碎的窗子及擊鼓的聲響

People couldn't believe what I'd become

人們不能相信我能成為什麼 

Revolutionaries wait

革命軍在等待

For my head on a silver plate

為了把我的頭顱盛裝在銀製的盤子中

Just a puppet on a lonely string

我只是一介寂寞繩索上的玩偶

Oh who would ever want to be king?

哦~誰真心想當個國王?



I hear Jerusalem bells are ringing

我聽到耶路撒冷的鐘聲響起

Roman Calvary choirs are singing

羅馬各各他山上的合唱團在高歌

Be my mirror, my sword and shield

成為我的明鏡、我的長劍及盾牌 

My missionaries in a foreign field

我的傳教士還在異鄉

For some reason I can't explain

為了一些我無法解釋的原因 

I know Saint Peter will call my name

我知道聖彼得會呼叫我的名字

Never an honest word

永遠沒有誠實的話語

But that was when I ruled the world

但那正是我統治這個世界的時候







Viva la Vida or Death and All His Friends - Coldplay

(2008)



Lyrics translated by Ayanokoji

時局變動,今日座上客,明日階下囚?世事難料,或許誠實的面對自己,活在當下便無愧於己,無論如何這就是人生,讓自由引領人們、讓自由引領我們,去成為一個完整的人,當吃飯、睡覺、文學、音樂、藝術...都不再是這麼的唾手可得而理所當然,才讓我們更珍惜這得來不易的瑰寶,去思考什麼才是人的價值,似乎選擇才是其中的關鍵,當所有的異質性都輕易的被排除,似乎無限的死寂才正要蔓延,這樣的意志操縱著人類的軀幹,理性是唯一的不同於千萬生物,不是一種優越,而是上帝的恩典,責任擔負在肩上,To be or not to be, that is the question.