I used to rule the world
我曾經統治全世界
Seas would rise when I gave the word
當我下令海水也因而上漲
Now in the morning I sweep alone
而今天清晨我獨自清掃
Sweep the streets I used to own
清掃我曾擁有過的街道
I used to roll the dice
我曾經擲骰子時
Feel the fear in my enemy's eyes
感覺敵人眼中充滿著恐懼
Listen as the crowd would sing:
聽到群眾這樣高唱:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
"現在老國王已大行! 新國王萬歲!"
One minute I held the key
前一分鐘我手還持著鑰匙
Next the walls were closed on me
下一分鐘城牆就在我眼前闔上
And I discovered that my castles stand
而我發現我的城堡矗立
Upon pillars of salt, and pillars of sand
築在泥沙與鹽粒砌成的柱子上
I hear Jerusalem bells are ringing
我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
Roman Calvary choirs are singing
羅馬各各他山上的合唱團在高歌
Be my mirror, my sword and shield
成為我的明鏡、我的長劍及盾牌
My missionaries in a foreign field
我的使者還在異地
For some reason I can't explain
為了一些我無法解釋的原因
Once you go there was never, never an honest word
一旦你離去這裡將永遠沒有任何可信的話語
That was when I ruled the world
那就是我統治這個世界的時候
It was the wicked and wild wind
這是一股頑劣且野蠻的狂風
Blew down the doors to let me in
吹倒了大門讓我進來
Shattered windows and the sound of drums
被砸碎的窗子及擊鼓的聲響
People couldn't believe what I'd become
人們不能相信我能成為什麼
Revolutionaries wait
革命軍在等待
For my head on a silver plate
為了把我的頭顱盛裝在銀製的盤子中
Just a puppet on a lonely string
我只是一介寂寞繩索上的玩偶
Oh who would ever want to be king?
哦~誰真心想當個國王?
I hear Jerusalem bells are ringing
我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
Roman Calvary choirs are singing
羅馬各各他山上的合唱團在高歌
Be my mirror, my sword and shield
成為我的明鏡、我的長劍及盾牌
My missionaries in a foreign field
我的傳教士還在異鄉
For some reason I can't explain
為了一些我無法解釋的原因
I know Saint Peter will call my name
我知道聖彼得會呼叫我的名字
Never an honest word
永遠沒有誠實的話語
But that was when I ruled the world
但那正是我統治這個世界的時候
Viva la Vida or Death and All His Friends - Coldplay
(2008)
Lyrics translated by Ayanokoji
時局變動,今日座上客,明日階下囚?世事難料,或許誠實的面對自己,活在當下便無愧於己,無論如何這就是人生,讓自由引領人們、讓自由引領我們,去成為一個完整的人,當吃飯、睡覺、文學、音樂、藝術...都不再是這麼的唾手可得而理所當然,才讓我們更珍惜這得來不易的瑰寶,去思考什麼才是人的價值,似乎選擇才是其中的關鍵,當所有的異質性都輕易的被排除,似乎無限的死寂才正要蔓延,這樣的意志操縱著人類的軀幹,理性是唯一的不同於千萬生物,不是一種優越,而是上帝的恩典,責任擔負在肩上,To be or not to be, that is the question.